I adore my iPhone, even though
I’m… ahem… of the age where I can recall all too clearly thinking that FAX
machines were sheer magic. In fact, when
I got my phone, my teenage niece had to set my phone up for me, and I’m
reasonably sure I’m only using it to a tiny fraction of it’s potential. There
are many wonderful apps and tricks to be learned and used.
We all know that spell check and autocorrect
is of the best – and worst- features
on smart phones. There are the funny, odd
word substitutions that autocorrect makes as a matter of course; for instance, a
friend recently texted me asking if she could borrow my “oink” veil… and I instinctively knew she
meant my pink one! And since I often use a lot of “colorful
language” in my texts, my phone decides to substitute words like ducking instead of the he rhyming oath I’m attempting
to type!
But I think really
there needs to be a special Damn You
Autocorrect site for belly dancers only.
If my own phone is any indication, many words that
are “indigenous” to belly dancers – including common Arabic terms and casually used
dancers slang- magically start appearing instead of the “every day” English
words I’m trying to use.
I can’t be the only one with this problem, right?
I can’t be the only one with this problem, right?
For instance, when I was texting to a neighbor
about our parking situation, the word “garage” became Ghawazee. She had absolutely
no clue what I was writing about!
If I
discuss grabbing a cab, “taxi” always
turns into taxim, “have to” magically becomes hafla and when I attempt to write “ I said”, the word Saidi appears.
When I tried typing “infinite” autocorrect decided I was really
trying to say infidel; “being”
immediately becomes bling-bling and
the word “because” routinely turns into beledi.
When texting about a dish I was bringing to a ( non belly dance) pot-luck party, “make
some” became maksoum; the
word “easy” it
always becomes Egypt
, “purchase” comes up as Persia and when I give
directions to my house, “turn ” morphs
into Turkey. The words "still" or "silly" become zills and whenever I write the word "about", it turns into Abdou ... as in Fifi!
Naturally, I’ve learned to live with these
silly substitutions, but they still make
me- and most of the people I’m texting-laugh out loud.The one thing I cannot
understand though, is that no matter how many times I write my stage name, for
some reason, autocorrect never thinks it’s valid.
The general public might think of
me as Princess Farhana... but to my phone, I’ll always be Princess Farmhand!
#
Get an autographed copy of The Belly Dance Handbook or
my memoir Showgirl Confidential: My Life
Onstage, Backstage And On The Road here:
Photo and graphics by Maharet Hughes |
No comments:
Post a Comment